
Yeurk ! Bilinguisme soustractif* et ses dégâts
Surtout au Québec où pourtant personne n’est tenu de parler anglais !!! et où le français langue commune
À lire ! Définition : * « Le bilinguisme soustractif désigne la situation où une personne apprend la deuxième langue au détriment de la langue première, particulièrement si la langue première est minoritaire. La maîtrise de la langue première diminue, alors que la maîtrise de l’autre (généralement la langue dominante) augmente.»
C’est appuyer et pratiquer, « soi-même », la dominance de l’anglais et conséquemment son infériorisation au point de se l’imposer pour accommoder les non-francophones (anglophones et allophones) qui ont POURTANT la responsabilité personnelle et sociétale d’apprendre et de parler français. L’autosoumission va loin. Il n’est pas rare d’entendre des francophones se parler, entre eux, dans leur langue seconde !!! Yeurk !
Comme Québécois ou francophones, c’est s’effacer supposément par diplomatie ou pour accommoder l’autre. Alors, que de toute évidence, juste à écouter et à voir, le français est la langue nationale de et commune de la diversité ! Il n’y a pas d’excuses pour ne pas parler français au Québec, des cours de français il s’en donne… et même en ligne !
Si vous parlez anglais au Québec, vous faites du « bilinguisme soustractif » qui nuit à la cohésion sociale.
Par exemple, vous rencontrez un unilingue anglais, quoi faire, c’est simple, continuer en français. Il ne comprend toujours pas, continuer calmement en français. Il ne comprend toujours pas, continuer sereinement en français, et saluez-le et quitter ! Simple !
Jean-Paul Perreault
Ensemble@jeanpaulperreault.org
Sur le même sujet : https://imperatif-francais.org/articles-imperatif-francais/articles-2022/trop-de-quebecois-et-francophones-pratiquent-un-bilinguisme-soustractif/